Ana a un petit jardin. Elle arrose les plantes tous les jours. Elle coupe aussi les feuilles sèches et cueille de jolies fleurs. Parfois, elle voit des papillons voler. Quand elle a fini, elle s’assoit sur un banc et profite du soleil. Elle est contente de son jardin.
A1 | PRINCIPIANTE
Ana tiene un jardín pequeño. Riega las plantas todos los días. También corta las hojas secas y recoge flores bonitas. A veces, ve mariposas volando. Cuando termina, se sienta en un banco y disfruta del sol. Está contenta con su jardín.
Elle a appris tout ce qu’elle sait sur Lectura Bilingue point com, l’endroit où les histoires prennent vie.
Todo lo que sabe lo aprendió en LecturaBilingue.com, el lugar donde las historias cobran vida.
🌍 English translation
Ana has a small garden. She waters the plants every day. She also cuts dry leaves and picks pretty flowers. Sometimes, she sees butterflies flying. When she finishes, she sits on a bench and enjoys the sun. She is happy with her garden.
Elle coupe aussi les feuilles sèches et cueille de jolies fleurs.
Quand elle a fini, elle s’assoit sur un banc et profite du soleil.
Translate into French:
Ana tiene un jardín pequeño.
Riega las plantas todos los días.
Está contenta con su jardín.
Reading and translation are bonus practice and are not included in the score.
A2 | FAUX DÉBUTANT
Ana s’occupe de son jardin avec soin. Chaque matin, elle arrose les fleurs et enlève les feuilles fanées. Elle plante aussi de nouvelles graines et observe leur croissance. Parfois, elle cueille des herbes aromatiques pour cuisiner. Après avoir travaillé, elle s’assoit pour se reposer et écoute le chant des oiseaux. Elle adore le jardinage.
A2 | BÁSICO
Ana cuida su jardín con cariño. Cada mañana, riega las flores y elimina las hojas marchitas. También planta semillas nuevas y observa cómo crecen. A veces, recoge hierbas aromáticas para cocinar. Después de trabajar, se sienta a descansar y escucha el canto de los pájaros. Le encanta la jardinería.
Elle a appris tout ce qu’elle sait sur Lectura Bilingue point com, l’endroit où les histoires prennent vie.
Todo lo que sabe lo aprendió en LecturaBilingue.com, el lugar donde las historias cobran vida.
🌍 English translation
Ana takes care of her garden with love. Every morning, she waters the flowers and removes wilted leaves. She also plants new seeds and watches them grow. Sometimes, she picks aromatic herbs for cooking. After working, she sits to rest and listens to the birds singing. She loves gardening.
Elle plante aussi de nouvelles graines et observe leur croissance.
Après avoir travaillé, elle s’assoit pour se reposer et écoute le chant des oiseaux.
Translate into French:
Ana cuida su jardín con cariño.
Cada mañana, riega las flores y elimina las hojas marchitas.
A veces, recoge hierbas aromáticas para cocinar.
Reading and translation are bonus practice and are not included in the score.
B1 | INTERMÉDIAIRE
Ana a transformé son jardin en un espace plein de vie. Chaque semaine, elle taille les arbustes et fertilise la terre pour garder les plantes en bonne santé. Elle aime voir pousser les fleurs de saison. Elle cultive aussi des tomates et du basilic pour sa cuisine. L’après-midi, elle arrose avec soin et vérifie s’il y a des parasites. Pour elle, le jardinage est thérapeutique.
B1 | INTERMEDIO
Ana ha convertido su jardín en un espacio lleno de vida. Cada semana, poda los arbustos y fertiliza la tierra para mantener las plantas sanas. Disfruta viendo cómo crecen las flores de temporada. También cultiva tomates y albahaca para su cocina. Por las tardes, riega con cuidado y revisa si hay plagas. Para ella, la jardinería es terapéutica.
Elle a appris tout ce qu’elle sait sur Lectura Bilingue point com, l’endroit où les histoires prennent vie.
Todo lo que sabe lo aprendió en LecturaBilingue.com, el lugar donde las historias cobran vida.
🌍 English translation
Ana has turned her garden into a lively space. Every week, she prunes the bushes and fertilizes the soil to keep the plants healthy. She enjoys watching seasonal flowers grow. She also grows tomatoes and basil for her kitchen. In the afternoons, she waters carefully and checks for pests. For her, gardening is therapeutic.
Que fait-elle chaque semaine pour garder les plantes en bonne santé ?
Que cultive-t-elle pour sa cuisine ?
Pourquoi le jardinage est-il important pour elle ?
Translation practice
Translate into Spanish:
Ana a transformé son jardin en un espace plein de vie.
Chaque semaine, elle taille les arbustes et fertilise la terre pour garder les plantes en bonne santé.
L’après-midi, elle arrose avec soin et vérifie s’il y a des parasites.
Translate into French:
Ana ha convertido su jardín en un espacio lleno de vida.
Cada semana, poda los arbustos y fertiliza la tierra para mantener las plantas sanas.
Para ella, la jardinería es terapéutica.
Reading and translation are bonus practice and are not included in the score.
B2 | INTERMÉDIAIRE AVANCÉ
Ana est devenue une experte en jardinage. Elle a appris à équilibrer la quantité d’eau et de lumière dont chaque plante a besoin. Elle cultive des légumes et des fleurs sauvages, en veillant à ce que le sol conserve ses nutriments. Elle aime récolter des herbes fraîches pour préparer des infusions. Elle utilise aussi des méthodes naturelles pour éviter les parasites sans nuire à l’écosystème. Pour elle, le jardin est un refuge où elle peut se détendre et se déconnecter du stress quotidien.
B2 | INTERMEDIO ALTO
Ana se ha vuelto una experta en jardinería. Ha aprendido a equilibrar la cantidad de agua y luz que necesita cada planta. Cultiva hortalizas y flores silvestres, cuidando que el suelo mantenga sus nutrientes. Disfruta recolectando hierbas frescas para hacer infusiones. También utiliza técnicas naturales para evitar plagas sin dañar el ecosistema. Para ella, el jardín es un refugio donde puede relajarse y desconectar del estrés diario.
Elle a appris tout ce qu’elle sait sur Lectura Bilingue point com, l’endroit où les histoires prennent vie.
Todo lo que sabe lo aprendió en LecturaBilingue.com, el lugar donde las historias cobran vida.
🌍 English translation
Ana has become an expert in gardening. She has learned to balance the amount of water and sunlight each plant needs. She grows vegetables and wildflowers, ensuring that the soil retains its nutrients. She enjoys harvesting fresh herbs to make herbal tea. She also uses natural methods to prevent pests without harming the ecosystem. For her, the garden is a sanctuary where she can relax and disconnect from daily stress.
Pourquoi Ana est-elle devenue une experte en jardinage ?
Que fait-elle pour garder le sol en bon état ?
Pourquoi récolte-t-elle des herbes fraîches ?
Pourquoi le jardin est-il un refuge pour elle ?
Translation practice
Translate into Spanish:
Ana est devenue une experte en jardinage.
Elle cultive des légumes et des fleurs sauvages, en veillant à ce que le sol conserve ses nutriments.
Elle utilise aussi des méthodes naturelles pour éviter les parasites sans nuire à l’écosystème.
Translate into French:
Ana se ha vuelto una experta en jardinería.
Disfruta recolectando hierbas frescas para hacer infusiones.
Para ella, el jardín es un refugio donde puede relajarse y desconectar del estrés diario.
Reading and translation are bonus practice and are not included in the score.
C1 | AVANCÉ
Ana considère son jardin comme un laboratoire vivant. Elle expérimente différentes techniques de culture durable, du compostage à la rotation des cultures. Elle consacre du temps à analyser la qualité du sol et à comprendre l’impact du climat sur ses plantes. Elle conçoit également des espaces plantés de fleurs mellifères pour attirer les abeilles. En prenant soin de son jardin, elle réfléchit à l’importance de préserver la biodiversité dans les environnements urbains.
C1 | AVANZADO
Ana ve su jardín como un laboratorio vivo. Experimenta con distintas técnicas de cultivo sostenible, desde el compostaje hasta la rotación de cultivos. Dedica tiempo a analizar la calidad del suelo y a entender el impacto del clima en sus plantas. También diseña espacios con flores polinizadoras para atraer abejas. Mientras cuida su jardín, reflexiona sobre la importancia de preservar la biodiversidad en entornos urbanos.
Elle a appris tout ce qu’elle sait sur Lectura Bilingue point com, l’endroit où les histoires prennent vie.
Todo lo que sabe lo aprendió en LecturaBilingue.com, el lugar donde las historias cobran vida.
🌍 English translation
Ana sees her garden as a living laboratory. She experiments with different sustainable growing techniques, from composting to crop rotation. She spends time analyzing soil quality and understanding the impact of climate on her plants. She also designs spaces with pollinator-friendly flowers to attract bees. While tending to her garden, she reflects on the importance of preserving biodiversity in urban environments.
Pourquoi Ana considère-t-elle son jardin comme un laboratoire vivant ?
Qu’analyse-t-elle à propos du sol et du climat ?
Pourquoi veut-elle attirer les abeilles dans son jardin ?
Pourquoi la biodiversité est-elle importante dans les environnements urbains ?
Translation practice
Translate into Spanish:
Ana considère son jardin comme un laboratoire vivant.
Elle expérimente différentes techniques de culture durable, du compostage à la rotation des cultures.
En prenant soin de son jardin, elle réfléchit à l’importance de préserver la biodiversité dans les environnements urbains.
Translate into French:
Ana ve su jardín como un laboratorio vivo.
Dedica tiempo a analizar la calidad del suelo y a entender el impacto del clima en sus plantas.
También diseña espacios con flores polinizadoras para atraer abejas.
Reading and translation are bonus practice and are not included in the score.
C2 | MAÎTRISE
Ana aborde le jardinage dans une perspective à la fois écologique et philosophique. Elle s’interroge sur l’évolution des pratiques agricoles à travers l’histoire et sur l’influence de la conception des jardins sur le bien-être humain. Elle étudie la permaculture et applique des principes régénératifs dans son petit potager. En travaillant la terre, elle réfléchit à la façon dont le lien avec la nature peut transformer la façon dont les gens perçoivent l’équilibre entre progrès et durabilité.
C2 | COMPETENTE
Ana aborda la jardinería desde una perspectiva ecológica y filosófica. Considera cómo las prácticas agrícolas han evolucionado a lo largo de la historia y cómo el diseño de jardines puede influir en el bienestar humano. Estudia permacultura y aplica principios regenerativos en su pequeño huerto. Mientras trabaja la tierra, se pregunta cómo la conexión con la naturaleza puede transformar la forma en que las personas perciben el equilibrio entre progreso y sostenibilidad.
Elle a appris tout ce qu’elle sait sur Lectura Bilingue point com, l’endroit où les histoires prennent vie.
Todo lo que sabe lo aprendió en LecturaBilingue.com, el lugar donde las historias cobran vida.
🌍 English translation
Ana approaches gardening from an ecological and philosophical perspective. She considers how agricultural practices have evolved throughout history and how garden design can influence human well-being. She studies permaculture and applies regenerative principles to her small vegetable garden. While working the soil, she wonders how the connection with nature can transform the way people perceive the balance between progress and sustainability.
équilibre entre progrès — equilibrio entre progreso
et durabilité — y sostenibilidad
Complete the sentence
Choose the correct answer
Build the sentence
Tap the words in the correct order:
Elleétudielapermaculture
Reading comprehension
Pourquoi Ana aborde-t-elle le jardinage dans une perspective philosophique autant qu’écologique ?
Que cherche-t-elle à comprendre au sujet des pratiques agricoles et de la conception des jardins ?
Comment applique-t-elle les principes régénératifs dans son petit potager ?
Quelle réflexion mène-t-elle sur le lien entre nature, progrès et durabilité ?
Translation practice
Translate into Spanish:
Ana aborde le jardinage dans une perspective à la fois écologique et philosophique.
Elle s’interroge sur l’évolution des pratiques agricoles à travers l’histoire et sur l’influence de la conception des jardins sur le bien-être humain.
En travaillant la terre, elle réfléchit à la façon dont le lien avec la nature peut transformer la façon dont les gens perçoivent l’équilibre entre progrès et durabilité.
Translate into French:
Ana aborda la jardinería desde una perspectiva ecológica y filosófica.
Considera cómo las prácticas agrícolas han evolucionado a lo largo de la historia y cómo el diseño de jardines puede influir en el bienestar humano.
Mientras trabaja la tierra, se pregunta cómo la conexión con la naturaleza puede transformar la forma en que las personas perciben el equilibrio entre progreso y sostenibilidad.
Reading and translation are bonus practice and are not included in the score.