Historias A1–C2 en 5 idiomas. Elige tu idioma y entra en 1 clic.
Le cadeau perdu (Partie 2) : Un mystère à résoudre
🌍 English translation
A1 | Practice
Match – Quizlet
Juega esta parte de la historia en Quizlet.
Carla et le cadeau disparu — Partie 2
- enfin — por fin
- le chat entre — el gato entra
- dans le salon — en la sala
- quelque chose de brillant — algo brillante
- c’est le cadeau perdu — es el regalo perdido
- le chat l’a caché — el gato lo escondió
- sous le lit de Carla — bajo la cama de Carla
- tout le monde rit — todos ríen
- continue la fête — siguen celebrando
- avec joie — muy felices
Tap the words in the correct order:
- Qu’est-ce que le chat apporte dans le salon ?
- Où le chat a-t-il caché le cadeau ?
- Comment se sentent-ils à la fin ?
Translate into Spanish:
- Enfin, le chat entre dans le salon avec quelque chose de brillant.
- C’est le cadeau perdu !
- Le chat l’a caché sous le lit de Carla.
Translate into French:
- Por fin, el gato entra en la sala con algo brillante.
- ¡Es el regalo perdido!
- Todos ríen y celebran ahora muy felices.
Reading and translation are bonus practice and are not included in the score.
🌍 English translation
A2 | Practice
Match – Quizlet
Juega esta parte de la historia en Quizlet.
Carla et le cadeau disparu — Partie 2
- soudain — de repente
- le chat de la famille — el gato de la familia
- apparaît avec — aparece con
- le cadeau perdu — el regalo perdido
- dans sa bouche — en su boca
- il l’avait caché — lo había escondido
- sous le lit de Carla — debajo de la cama de Carla
- la famille rit — la familia ríe
- Carla serre le chat — Carla abraza al gato
- dans ses bras — en sus brazos
- heureuse d’avoir — contenta por tener
- enfin — por fin
- le cadeau le plus spécial — el regalo más especial
- entre ses mains — en sus manos
Tap the words in the correct order:
- Avec quoi le chat apparaît-il ?
- Où le cadeau était-il caché ?
- Pourquoi Carla est-elle heureuse à la fin ?
Translate into Spanish:
- Soudain, le chat de la famille apparaît avec le cadeau perdu dans sa bouche.
- Il l’avait caché sous le lit de Carla.
- La famille rit et Carla serre le chat dans ses bras.
Translate into French:
- De repente, aparece el gato de la familia con el regalo perdido en su boca.
- Lo había escondido debajo de la cama de Carla.
- La familia ríe y Carla abraza al gato, contenta por tener el regalo más especial en sus manos.
Reading and translation are bonus practice and are not included in the score.
🌍 English translation
B1 | Practice
Match – Quizlet
Juega esta parte de la historia en Quizlet.
Carla et le cadeau disparu — Partie 2
- juste au moment où — justo cuando
- ils allaient abandonner — iban a rendirse
- le chat arrive — aparece el gato
- avec le cadeau — con el regalo
- dans la bouche — en la boca
- il l’avait pris du salon — lo había cogido del salón
- caché sous le lit — escondido debajo de la cama
- de Carla — de Carla
- entre rires et étonnement — entre risas y sorpresa
- Carla récupère — Carla recupera
- son cadeau préféré — su regalo favorito
- serre dans ses bras — abraza
- le chat espiègle — al travieso gato
- reconnaissante pour — agradecida por
- ce moment si amusant — tan divertido momento
Tap the words in the correct order:
- Quand le chat apparaît-il avec le cadeau ?
- Où avait-il caché le cadeau ?
- Pourquoi Carla serre-t-elle le chat dans ses bras à la fin ?
Translate into Spanish:
- Juste au moment où ils allaient abandonner, le chat arrive avec le cadeau dans la bouche.
- Il l’avait pris du salon et caché sous le lit de Carla.
- Entre rires et étonnement, Carla récupère son cadeau préféré et serre dans ses bras le chat espiègle.
Translate into French:
- Justo cuando iban a rendirse, aparece el gato con el regalo en la boca.
- Lo había cogido del salón y escondido debajo de la cama de Carla.
- Entre risas y sorpresa, Carla recupera su regalo favorito y abraza al travieso gato, agradecida por tan divertido momento.
Reading and translation are bonus practice and are not included in the score.
🌍 English translation
B2 | Practice
Match – Quizlet
Juega esta parte de la historia en Quizlet.
Carla et le cadeau disparu — Partie 2
- alors que — cuando
- la recherche semblait impossible — la búsqueda parecía imposible
- le chat apparaît — aparece el gato
- tenant fièrement — sosteniendo orgulloso
- le cadeau disparu — el regalo desaparecido
- il s’avère que — resulta que
- il l’avait pris — lo había cogido
- dans le salon — del salón
- pour jouer — para jugar
- l’avait soigneusement caché — lo había escondido cuidadosamente
- sous le lit de Carla — debajo de la cama de Carla
- tous rient de soulagement — todos ríen aliviados
- Carla retrouve — Carla recupera
- joyeusement — felizmente
- son cadeau tant attendu — su esperado regalo
- caressant affectueusement — acariciando con cariño
- le coupable à quatre pattes — el culpable de cuatro patas
Tap the words in the correct order:
- Pourquoi l’apparition du chat est-elle si surprenante ?
- Qu’apprend-on sur le cadeau disparu ?
- Comment la fin mélange-t-elle soulagement et tendresse ?
Translate into Spanish:
- Alors que la recherche semblait impossible, le chat apparaît, tenant fièrement le cadeau disparu.
- Il s’avère qu’il l’avait pris dans le salon pour jouer et l’avait soigneusement caché sous le lit de Carla.
- Tous rient de soulagement, et Carla retrouve joyeusement son cadeau tant attendu, caressant affectueusement le coupable à quatre pattes.
Translate into French:
- Cuando la búsqueda parecía imposible, aparece el gato sosteniendo orgulloso el regalo desaparecido.
- Resulta que lo había tomado del salón para jugar y lo escondió cuidadosamente debajo de la cama de Carla.
- Todos ríen aliviados, y Carla recupera felizmente su esperado regalo, acariciando al culpable con cariño.
Reading and translation are bonus practice and are not included in the score.
🌍 English translation
C1 | Practice
Match – Quizlet
Juega esta parte de la historia en Quizlet.
Carla et le cadeau disparu — Partie 2
- au moment le plus inattendu — en el instante menos pensado
- le chat de la famille — el gato familiar
- apparaît tranquillement — aparece tranquilamente
- portant dans sa bouche — trayendo en su boca
- le présent disparu — el obsequio desaparecido
- l’astucieux animal — el astuto animal
- l’avait discrètement pris — lo había retirado discretamente
- dans le salon — del salón
- caché sous le lit — guardándolo debajo de la cama
- de Carla — de Carla
- comme un trésor personnel — como si fuese un tesoro personal
- entre rires et surprise — entre risas y sorpresa
- la fête reprend — la celebración continúa
- avec un enthousiasme renouvelé — con renovado entusiasmo
Tap the words in the correct order:
- Pourquoi l’apparition du chat change-t-elle immédiatement l’atmosphère de la scène ?
- Quel effet produit l’image du cadeau caché comme un trésor personnel ?
- Comment la dernière phrase montre-t-elle que la tension se transforme en joie ?
Translate into Spanish:
- Au moment le plus inattendu, le chat de la famille apparaît tranquillement, portant dans sa bouche le présent disparu.
- L’astucieux animal l’avait discrètement pris dans le salon et caché sous le lit de Carla comme un trésor personnel.
- Entre rires et surprise, la fête reprend avec un enthousiasme renouvelé.
Translate into French:
- En el instante menos pensado, aparece el gato familiar trayendo tranquilamente en su boca el obsequio desaparecido.
- El astuto animal lo había retirado discretamente del salón, guardándolo debajo de la cama de Carla como si fuese un tesoro personal.
- Entre risas y sorpresa, la celebración continúa con renovado entusiasmo.
Reading and translation are bonus practice and are not included in the score.
🌍 English translation
C2 | Practice
Match – Quizlet
Juega esta parte de la historia en Quizlet.
Le cadeau disparu
- la recherche semblait vaine — la búsqueda parecía inútil
- entre nonchalamment — entra despreocupadamente
- le cadeau égaré — el regalo extraviado
- dans sa bouche — en su boca
- un de ses tours — una de sus travesuras
- soigneusement dissimulé — escondido cuidadosamente
- sous le lit — bajo la cama
- éclats de rire — risas generalizadas
- plaisanteries affectueuses — bromas cariñosas
- la ruse féline — la astucia felina
- retrouve son cadeau — recupera su regalo
- célébration chaleureuse — celebración entrañable
Tap the words in the correct order:
- Pourquoi la recherche semblait-elle vaine au début ?
- Que révèle l’expression « un de ses tours habituels » sur le comportement du chat ?
- Comment l’épisode transforme-t-il l’atmosphère de la célébration ?
Translate into Spanish:
- Alors que la recherche semblait vaine, le chat de la famille entre nonchalamment, tenant dans sa bouche le cadeau égaré.
- Dans un de ses tours habituels, il l’avait soigneusement dissimulé sous le lit de Carla.
- Entre éclats de rire et plaisanteries affectueuses sur la ruse féline, Carla retrouve joyeusement son cadeau, donnant lieu à une célébration encore plus chaleureuse.
Translate into French:
- Cuando la búsqueda ya parecía inútil, el gato familiar entra despreocupadamente portando en su boca el regalo extraviado.
- Resulta que, en su habitual travesura, lo había escondido cuidadosamente bajo la cama de Carla.
- Entre risas generalizadas y bromas cariñosas sobre la astucia felina, Carla recupera felizmente su regalo.
Reading and translation are bonus practice and are not included in the score.
Ma Journée de Barbier – Compréhension orale bilingue français-espagnol (A1–C2)
🌍 English translation
A1 | Practice
Match – Quizlet
Juega esta parte de la historia en Quizlet.
Ma journée de barbier
- je suis barbier — soy barbero
- je travaille — trabajo
- un petit salon de barbier — una barbería pequeña
- le matin — por la mañana
- je nettoie le fauteuil — limpio el sillón
- je prépare les ciseaux — preparo las tijeras
- un client entre — un cliente entra
- s’assoit — se sienta
- je lui coupe les cheveux — le corto el pelo
- avec soin — con cuidado
- à la fin — al final
- il se regarde — mira
- dans le miroir — en el espejo
- il sourit — sonríe
Tap the words in the correct order:
- Où est-ce que je travaille ?
- Qu’est-ce que je prépare le matin ?
- Qui entre et s’assoit ?
- Que fait le client à la fin ?
Translate into Spanish:
- Je suis barbier.
- Je travaille dans un petit salon de barbier.
- Je lui coupe les cheveux avec soin.
Translate into French:
- Soy barbero.
- Un cliente entra y se sienta.
- Al final, mira el espejo y sonríe.
Reading and translation are bonus practice and are not included in the score.
🌍 English translation
A2 | Practice
Match – Quizlet
Juega esta parte de la historia en Quizlet.
Ma journée de barbier
- chaque matin — cada mañana
- j’ouvre le salon — abro la barbería
- le salon de barbier — la barbería
- je prépare mes outils — preparo mis herramientas
- je nettoie le peigne — limpio el peine
- les ciseaux — las tijeras
- la tondeuse — la máquina de cortar pelo
- un client arrive — llega un cliente
- je lui demande — le pregunto
- quelle coupe il veut — qué corte quiere
- je travaille lentement — trabajo despacio
- avec soin — con cuidado
- j’aime voir — me gusta ver
- son sourire — su sonrisa
- à la fin — al final
Tap the words in the correct order:
- Qu’est-ce que j’ouvre chaque matin ?
- Quels outils est-ce que je nettoie ?
- Qu’est-ce que je demande au client ?
- Comment est-ce que je travaille ?
- Qu’est-ce que j’aime voir à la fin ?
Translate into Spanish:
- Chaque matin, j’ouvre le salon de barbier et je prépare mes outils.
- Quand un client arrive, je lui demande quelle coupe il veut.
- Je travaille lentement et avec soin.
Translate into French:
- Cada mañana abro la barbería y preparo mis herramientas.
- Limpio el peine, las tijeras y la máquina de cortar el pelo.
- Me gusta ver su sonrisa al final.
Reading and translation are bonus practice and are not included in the score.
🌍 English translation
B1 | Practice
Match – Quizlet
Juega esta parte de la historia en Quizlet.
Ma journée de barbier
- ma journée de barbier — mi día como barbero
- commence tôt — empieza temprano
- avant de recevoir — antes de atender
- le premier client — el primer cliente
- je range le comptoir — ordeno el mostrador
- je vérifie les rendez-vous — reviso las citas
- certains clients — algunos clientes
- un petit rafraîchissement — un repaso
- d’autres demandent — otros piden
- un changement complet — un cambio completo
- j’écoute attentivement — escucho con atención
- chaque détail compte — cada detalle cuenta
- un client hésite — el cliente duda
- je le conseille — le aconsejo
- sans lui mettre la pression — sin presionarlo
- bien faire mon travail — hacer bien mi trabajo
- fait la différence — marca la diferencia
Tap the words in the correct order:
- Quand commence ma journée de barbier ?
- Que fais-je avant de recevoir le premier client ?
- Que veulent certains clients ?
- Pourquoi est-ce que j’écoute attentivement ?
- Qu’est-ce qui fait la différence pour moi ?
Translate into Spanish:
- Ma journée de barbier commence tôt.
- J’écoute attentivement, car chaque détail compte.
- Pour moi, bien faire mon travail fait la différence.
Translate into French:
- Antes de atender al primer cliente, ordeno el mostrador y reviso las citas.
- Algunos clientes quieren solo un repaso.
- Si el cliente duda, le aconsejo sin presionarlo.
Reading and translation are bonus practice and are not included in the score.
🌍 English translation
B2 | Practice
Match – Quizlet
Juega esta parte de la historia en Quizlet.
Ma journée de barbier
- travailler comme barbier — trabajar como barbero
- demande de la patience — exige paciencia
- de la précision — precisión
- un bon sens du contact — buen trato
- il ne s’agit pas seulement — no se trata solo de
- couper les cheveux — cortar el pelo
- comprendre — entender
- ce que chaque personne veut — lo que cada persona quiere
- une idée précise — una idea clara
- a besoin d’être guidé — necesita orientación
- garder mon calme — mantener la calma
- avancer pas à pas — ir paso a paso
- soigner le résultat — cuidar el resultado
- repart satisfait — se va satisfecho
- j’ai le sentiment — siento
- l’effort en valait la peine — el esfuerzo mereció la pena
Tap the words in the correct order:
- Que demande le travail de barbier ?
- Pourquoi ne s’agit-il pas seulement de couper les cheveux ?
- De quoi un client a-t-il parfois besoin ?
- Comment est-ce que j’essaie de travailler ?
- Quand est-ce que je sens que l’effort en valait la peine ?
Translate into Spanish:
- Travailler comme barbier demande de la patience, de la précision et un bon sens du contact.
- J’essaie de garder mon calme, d’avancer pas à pas et de soigner le résultat.
- Quand quelqu’un repart satisfait, j’ai le sentiment que l’effort en valait la peine.
Translate into French:
- Trabajar como barbero exige paciencia, precisión y buen trato.
- A veces un cliente llega con una idea clara.
- Otras veces necesita orientación.
Reading and translation are bonus practice and are not included in the score.
🌍 English translation
C1 | Practice
Match – Quizlet
Juega esta parte de la historia en Quizlet.
Ma journée de barbier
- au fil des années — con los años
- j’ai appris — he aprendido
- être barbier — ser barbero
- implique bien plus — implica mucho más
- maîtriser une technique — dominar una técnica
- il faut savoir écouter — hay que saber escuchar
- interpréter les gestes — interpretar gestos
- inspirer confiance — generar confianza
- dès le premier instant — desde el primer momento
- une barbe mal dessinée — una barba mal perfilada
- une coupe négligée — un corte descuidado
- gâcher l’expérience — arruinar la experiencia
- d’une main sûre — con pulso firme
- avec patience — con paciencia
- souci du détail — atención al detalle
- dans ce métier — en este oficio
- la confiance se gagne — la confianza se gana
- client après client — cliente a cliente
Tap the words in the correct order:
- Qu’ai-je appris au fil des années ?
- Que faut-il savoir faire, en plus de maîtriser une technique ?
- Qu’est-ce qui peut gâcher l’expérience ?
- Comment est-ce que je travaille ?
- Comment la confiance se gagne-t-elle dans ce métier ?
Translate into Spanish:
- Être barbier implique bien plus que maîtriser une technique.
- Il faut savoir écouter, interpréter les gestes et inspirer confiance dès le premier instant.
- Dans ce métier, la confiance se gagne client après client.
Translate into French:
- Con los años, he aprendido que ser barbero implica mucho más que dominar una técnica.
- Una barba mal perfilada o un corte descuidado pueden arruinar la experiencia.
- Por eso trabajo con pulso firme, paciencia y atención al detalle.
Reading and translation are bonus practice and are not included in the score.
🌍 English translation
C2 | Practice
Match – Quizlet
Juega esta parte de la historia en Quizlet.
Ma journée de barbier
- mon métier — mi oficio
- allie — combina
- précision du geste — precisión manual
- sensibilité esthétique — sensibilidad estética
- qualité du contact humain — trato humano
- chaque coupe — cada corte
- une négociation silencieuse — una negociación silenciosa
- le client imagine — el cliente imagina
- met son visage en valeur — favorece a su rostro
- j’ai appris — he aprendido
- lire entre les lignes — leer entre líneas
- ne pas imposer — no imponer
- mon jugement — mi criterio
- travailler avec assurance — trabajar con seguridad
- celui qui sait — quien sabe
- les petits détails — los pequeños detalles
- parlent d’eux-mêmes — hablan por sí solos
- dans un salon de barbier — en una barbería
- la confiance ne se proclame pas — la confianza no se declara
- elle se prouve — se demuestra
- à chaque geste — con cada gesto
Tap the words in the correct order:
- Qu’est-ce que mon métier allie ?
- Entre quelles deux choses chaque coupe devient-elle une négociation silencieuse ?
- Qu’ai-je appris à ne pas imposer ?
- Que font les petits détails ?
- Comment la confiance se prouve-t-elle dans un salon de barbier ?
Translate into Spanish:
- Mon métier allie précision du geste, sensibilité esthétique et qualité du contact humain.
- J’ai appris à lire entre les lignes et à ne pas imposer mon jugement.
- Dans un salon de barbier, la confiance ne se proclame pas : elle se prouve à chaque geste.
Translate into French:
- Mi oficio combina precisión manual, sensibilidad estética y trato humano.
- Cada corte es una negociación silenciosa.
- Los pequeños detalles hablan por sí solos.
Reading and translation are bonus practice and are not included in the score.