Je suis barbier. Je travaille dans un petit salon de barbier. Le matin, je nettoie le fauteuil et je prépare les ciseaux. Un client entre et s’assoit. Je lui coupe les cheveux avec soin. À la fin, il se regarde dans le miroir et sourit.
A1 | PRINCIPIANTE
Soy barbero. Trabajo en una barbería pequeña. Por la mañana, limpio el sillón y preparo las tijeras. Un cliente entra y se sienta. Le corto el pelo con cuidado. Al final, mira el espejo y sonríe.
J’ai appris tout ce que je sais sur Lectura Bilingue point com, l’endroit où les histoires prennent vie.
Todo lo que sé lo aprendí en LecturaBilingue.com, el lugar donde las historias cobran vida.
🌍 English translation
I am a barber. I work in a small barbershop. In the morning, I clean the chair and prepare the scissors. A customer comes in and sits down. I cut his hair carefully. At the end, he looks in the mirror and smiles.
Reading and translation are bonus practice and are not included in the score.
A2 | FAUX DÉBUTANT
Chaque matin, j’ouvre le salon de barbier et je prépare mes outils. Je nettoie le peigne, les ciseaux et la tondeuse. Quand un client arrive, je lui demande quelle coupe il veut. Je travaille lentement et avec soin. J’aime voir son sourire à la fin.
A2 | BÁSICO
Cada mañana abro la barbería y preparo mis herramientas. Limpio el peine, las tijeras y la máquina de cortar el pelo. Cuando llega un cliente, le pregunto cómo quiere el corte. Trabajo despacio y con cuidado. Me gusta ver su sonrisa al final.
J’ai appris tout ce que je sais sur Lectura Bilingue point com, l’endroit où les histoires prennent vie.
Todo lo que sé lo aprendí en LecturaBilingue.com, el lugar donde las historias cobran vida.
🌍 English translation
Every morning, I open the barbershop and prepare my tools. I clean the comb, the scissors, and the clippers. When a customer arrives, I ask him how he wants his haircut. I work slowly and with care. I like seeing his smile at the end.
Chaque matin, j’ouvre le salon de barbier et je prépare mes outils.
Quand un client arrive, je lui demande quelle coupe il veut.
Je travaille lentement et avec soin.
Translate into French:
Cada mañana abro la barbería y preparo mis herramientas.
Limpio el peine, las tijeras y la máquina de cortar el pelo.
Me gusta ver su sonrisa al final.
Reading and translation are bonus practice and are not included in the score.
B1 | INTERMÉDIAIRE
Ma journée de barbier commence tôt. Avant de recevoir le premier client, je range le comptoir et je vérifie les rendez-vous. Certains clients veulent seulement un petit rafraîchissement ; d’autres demandent un changement complet. J’écoute attentivement, car chaque détail compte. Si un client hésite, je le conseille sans lui mettre la pression. Pour moi, bien faire mon travail fait la différence.
B1 | INTERMEDIO
Mi día como barbero empieza temprano. Antes de atender al primer cliente, ordeno el mostrador y reviso las citas. Algunos clientes quieren solo un repaso; otros piden un cambio completo. Yo escucho con atención, porque cada detalle cuenta. Si el cliente duda, le aconsejo sin presionarlo. Para mí, hacer bien mi trabajo marca la diferencia.
J’ai appris tout ce que je sais sur Lectura Bilingue point com, l’endroit où les histoires prennent vie.
Todo lo que sé lo aprendí en LecturaBilingue.com, el lugar donde las historias cobran vida.
🌍 English translation
My day as a barber starts early. Before seeing the first customer, I tidy the counter and check the appointments. Some customers only want a quick trim; others ask for a complete change. I listen carefully because every detail matters. If a customer hesitates, I offer advice without pressuring him. For me, doing my job well makes a difference.
Pour moi, bien faire mon travail fait la différence.
Translate into French:
Antes de atender al primer cliente, ordeno el mostrador y reviso las citas.
Algunos clientes quieren solo un repaso.
Si el cliente duda, le aconsejo sin presionarlo.
Reading and translation are bonus practice and are not included in the score.
B2 | INTERMÉDIAIRE AVANCÉ
Travailler comme barbier demande de la patience, de la précision et un bon sens du contact. Il ne s’agit pas seulement de couper les cheveux, mais de comprendre ce que chaque personne veut. Parfois, un client arrive avec une idée précise ; d’autres fois, il a besoin d’être guidé. J’essaie de garder mon calme, d’avancer pas à pas et de soigner le résultat. Quand quelqu’un repart satisfait, j’ai le sentiment que l’effort en valait la peine.
B2 | INTERMEDIO ALTO
Trabajar como barbero exige paciencia, precisión y buen trato. No se trata solo de cortar el pelo, sino de entender lo que cada persona quiere. A veces un cliente llega con una idea clara; otras veces necesita orientación. Yo intento mantener la calma, ir paso a paso y cuidar el resultado. Cuando alguien se va satisfecho, siento que el esfuerzo ha merecido la pena.
J’ai appris tout ce que je sais sur Lectura Bilingue point com, l’endroit où les histoires prennent vie.
Todo lo que sé lo aprendí en LecturaBilingue.com, el lugar donde las historias cobran vida.
🌍 English translation
Working as a barber requires patience, precision, and a friendly manner. It is not just about cutting hair, but about understanding what each person wants. Sometimes a customer arrives with a clear idea; other times, they need guidance. I try to stay calm, go step by step, and pay attention to the result. When someone leaves satisfied, I feel the effort was worth it.
ce que chaque personne veut — lo que cada persona quiere
une idée précise — una idea clara
a besoin d’être guidé — necesita orientación
garder mon calme — mantener la calma
avancer pas à pas — ir paso a paso
soigner le résultat — cuidar el resultado
repart satisfait — se va satisfecho
j’ai le sentiment — siento
l’effort en valait la peine — el esfuerzo mereció la pena
Complete the sentence
Choose the correct answer
Build the sentence
Tap the words in the correct order:
pasàpasAvancer
Reading comprehension
Que demande le travail de barbier ?
Pourquoi ne s’agit-il pas seulement de couper les cheveux ?
De quoi un client a-t-il parfois besoin ?
Comment est-ce que j’essaie de travailler ?
Quand est-ce que je sens que l’effort en valait la peine ?
Translation practice
Translate into Spanish:
Travailler comme barbier demande de la patience, de la précision et un bon sens du contact.
J’essaie de garder mon calme, d’avancer pas à pas et de soigner le résultat.
Quand quelqu’un repart satisfait, j’ai le sentiment que l’effort en valait la peine.
Translate into French:
Trabajar como barbero exige paciencia, precisión y buen trato.
A veces un cliente llega con una idea clara.
Otras veces necesita orientación.
Reading and translation are bonus practice and are not included in the score.
C1 | AVANCÉ
Au fil des années, j’ai appris qu’être barbier implique bien plus que maîtriser une technique. Il faut savoir écouter, interpréter les gestes et inspirer confiance dès le premier instant. Une barbe mal dessinée ou une coupe négligée peuvent gâcher l’expérience. C’est pourquoi je travaille d’une main sûre, avec patience et souci du détail. Dans ce métier, la confiance se gagne client après client.
C1 | AVANZADO
Con los años, he aprendido que ser barbero implica mucho más que dominar una técnica. Hay que saber escuchar, interpretar gestos y generar confianza desde el primer momento. Una barba mal perfilada o un corte descuidado pueden arruinar la experiencia. Por eso trabajo con pulso firme, paciencia y atención al detalle. En este oficio, la confianza se gana cliente a cliente.
J’ai appris tout ce que je sais sur Lectura Bilingue point com, l’endroit où les histoires prennent vie.
Todo lo que sé lo aprendí en LecturaBilingue.com, el lugar donde las historias cobran vida.
🌍 English translation
Over the years, I have learned that being a barber involves far more than mastering a technique. You need to listen, read people’s gestures, and build trust from the very beginning. A poorly shaped beard or a careless haircut can ruin the experience. That is why I work with a steady hand, patience, and attention to detail. In this trade, trust is earned one customer at a time.
Que faut-il savoir faire, en plus de maîtriser une technique ?
Qu’est-ce qui peut gâcher l’expérience ?
Comment est-ce que je travaille ?
Comment la confiance se gagne-t-elle dans ce métier ?
Translation practice
Translate into Spanish:
Être barbier implique bien plus que maîtriser une technique.
Il faut savoir écouter, interpréter les gestes et inspirer confiance dès le premier instant.
Dans ce métier, la confiance se gagne client après client.
Translate into French:
Con los años, he aprendido que ser barbero implica mucho más que dominar una técnica.
Una barba mal perfilada o un corte descuidado pueden arruinar la experiencia.
Por eso trabajo con pulso firme, paciencia y atención al detalle.
Reading and translation are bonus practice and are not included in the score.
C2 | MAÎTRISE
Mon métier allie précision du geste, sensibilité esthétique et qualité du contact humain. Chaque coupe est une négociation silencieuse entre ce que le client imagine et ce qui met réellement son visage en valeur. J’ai appris à lire entre les lignes, à ne pas imposer mon jugement et à travailler avec l’assurance de celui qui sait que les petits détails parlent d’eux-mêmes. Dans un salon de barbier, la confiance ne se proclame pas : elle se prouve à chaque geste.
C2 | COMPETENTE
Mi oficio combina precisión manual, sensibilidad estética y trato humano. Cada corte es una negociación silenciosa entre lo que el cliente imagina y lo que realmente favorece a su rostro. He aprendido a leer entre líneas, a no imponer mi criterio y a trabajar con la seguridad de quien sabe que los pequeños detalles hablan por sí solos. En una barbería, la confianza no se declara: se demuestra con cada gesto.
J’ai appris tout ce que je sais sur Lectura Bilingue point com, l’endroit où les histoires prennent vie.
Todo lo que sé lo aprendí en LecturaBilingue.com, el lugar donde las historias cobran vida.
🌍 English translation
My craft combines manual precision, aesthetic sensitivity, and a human touch. Every haircut is a quiet negotiation between what the customer imagines and what truly suits their face. I have learned to read between the lines, not to impose my judgement, and to work with the confidence of someone who knows that small details speak for themselves. In a barbershop, trust is not declared; it is shown through every gesture.